Sunday, 27 May 2012

Δεσποινίς ΑντίγιαΩμέγα-Miss InsteadofOmega

 Από την ποιητική συλλογή
«Γενικές Δοκιμές της δεσποινίδος ΑντίγιαΩμέγα (μια τράπουλα)»
(βραχεία λίστα στο διαγωνισμό ποίησης "Κάτια Γρηγορίου-Θεοχαράκη")

17. τα παιδικά χρόνια της δεσποινίδος ΑντίγιαΩμέγα

Η Σύλβια Πλαθ έβαλε το κεφάλι της στο φούρνο. Δεν μπορώ να σταματήσω να το σκέφτομαι αυτό σήμερα. Όταν ήμουν μικρή και διάβασα τη βιογραφία της, δεν ήξερα ότι υπήρχαν φούρνοι που δουλεύουν με γκάζι. Νόμιζα ότι η Σύλβια ξύπνησε το πρωί ελαφρώς εκνευρισμένη, έστειλε τα παιδιά στο σχολείο με το κολατσιό τους, και πριν ακόμα πιει καφέ, έκοψε το κεφάλι της, το έβαλε στο φούρνο με πατατούλες, ρίγανη, μουστάρδα, το σιγοέψησε στους 180° για κανένα δίωρο, και το σέρβιρε για μεσημεριανό στον κουρασμένο άντρα της μόλις γύρισε από τη δουλειά. «Μια τρίχα στο φαγητό», είπε ο Τεντ. Η Σύλβια όμως δεν είχε πλέον αυτιά για να τον ακούσει. Η συνταγή είχε πετύχει.

 From the poetry collection
"Miss InsteadofOmega's General Rehearsals (a pack of cards)"
(shortlisted in the Katia Grigoriou-Theoharaki Poetry Competition)

17. Miss InsteadofOmega: the childhood years

Sylvia Plath stuck her head in the oven. I just can’t stop thinking about this today. When I was younger and I read her biography, I didn’t know there were ovens that work with gas. I thought Sylvia woke up slightly upset that morning, sent the kids to school with their packed lunch, and, before even having a coffee, she chopped off her head, stuck it in the oven with potatoes, oregano and mustard, she slow-roasted it at 180° for a couple of hours, and served it for lunch to her tired husband, who had just come back from work. “There’s a hair in my food”, said Ted. But Sylvia had no ears to hear him anymore. The recipe was a success after all.

Tuesday, 8 May 2012

Brighton Fringe Festival 2012

     Performing "Twister" with Polly Hewett at St Andrew's Church on 5/5/2012